Юлия Сергеенкова преподает английский язык в школе “МИР”, но может часами рассказывать про китайский, который ведет здесь факультативно для детей и взрослых. В Китае она прожила много лет, приоткрыла для себя древнюю культуру. Поняла, как это здорово — не делать из мухи слона, везде заниматься дыхательной гимнастикой и танцевать. Она с теплом вспоминает китайских дедушек, бабушек и стрит-фуд. Юлия рассказала нам, чем ее удивил Китай и что такое на самом деле китайская грамота.
Красота? В иероглифах!
Вся красота китайского языка в иероглифах, наверное. В их разгадке: из чего же они состоят. Вначале смотришь, как на картинку, не понимая что это. Потом начинаешь проходить все эти черточки, ключики, и открывается новый мир. И ты восхищенно произносишь: “Вау!”. Язык начинает обретать смысл. Сложно сказать, сколько тысяч иероглифов в китайском языке. Но чтобы спокойно читать газеты, нужно знать 4–6 тысяч иероглифов. Это уровень, когда можно спокойно обсуждать политические и бизнес-темы.
Что означает иероглиф?
Один иероглиф может означать просто слово, а бывает, что оно складывается из двух иероглифов. Китайский сильно отличается от русского и европейских языков: каждый иероглиф читается как короткий слог. Допустим, какое-то “пи” — вполне себе слово.
Сложность в том, что язык тональный: ты меняешь интонацию — и меняется сам иероглиф, меняется значение слова. Например, слово “би”: есть иероглиф, означающий нос, а есть — ручка. И всё зависит только от интонации.
До-ре-ми-китай
Очень хорошо учить китайский язык, если развит музыкальный слух. В первое время тяжело воспринимать китайский на слух, и приходится, как в любом другом языке, заучивать сочетание слогов.
Бывает сложно привыкнуть к разным тонам слова и различать их в устной речи. Но, например, когда ты уже знаешь значение слов, сочетание слогов, то включается внутренний анализатор смысла и всё сходится. А для этого нужно много заучивать и заниматься.
Китайская грамота
У самих китайцев почерк совершенно разный, и иногда они пишут так, что просто нереально понять написанное, как курица лапой. Когда я начинала в университете изучать китайский язык, нас заставляли прописывать каждую палочку, черточку. Причем по несколько строк одно и тоже. Когда учишься писать иероглифы, должен делать очень “четенько”, хотя потом начинаешь писать их быстро, что-то скрадывается, какая-то линия становится уже не квадратной, а округленной, но изначально нужно заниматься чистописанием.
Восток и анимэ
Китайский язык я начала учить в Санкт-Петербургском государственном университете, в 18 лет. Я родилась в Смоленске и где-то в 10–11 классе педагогического лицея Кирилла и Мефодия заинтересовалась Востоком, но больше Японией, а не Китаем. Всегда вспоминаю лицей с любовью.
Я любила смотреть мультфильмы Миядзаки и думала: как же это здорово — жить в Японии. К этому времени уже успела попутешествовать по Европе с родителями и считала, что английский освоен. Параллельно я искала университет, в котором хотела бы учится. Меня заинтересовала кафедра культурологии, философии культуры и эстетики с изучением китайского языка философского факультета СПБГУ. Там начала учить китайский с нуля: каждый день по две пары и еще больше английского. Оказалось, учить китайский гораздо сложнее, чем я предполагала.
Тайваньские связи
Фонетику китайского нам преподавала носитель языка из Тайваня, с первого курса мы стали привыкать к живой китайской речи. А после первого курса, летом, вместо каникул мы все поехали на Тайвань. Жили там два месяца, учили язык, полные иероглифы, потом упрощенные. На Тайване в ходу самые сложные — полные иероглифы, а во всем материковом Китае они упрощенные. Потому что Тайвань — более традиционный, стремится к сохранению исторических традиций. Если вы хотите побывать именно в историческом Китае, каким он был до революции, то нужно ехать на Тайвань.
В сиане жить
Два года подряд, после первого и второго курса, мы ездили на Тайвань. Мне там очень нравилось. После четвертого курса я решила взять академический отпуск, уехать в Китай, пожить там, поучить язык. И уехала в Сиань – город в центральной части материкового Китая, где жили представители правящих династий Чжоу, Цинь, Хань и Тан и находился восточный конец Великого шелкового пути. Мне не хотелось ехать в Шанхай, потому что он казался мне слишком европеизированным, а я хотела настоящего Китая. Я прожила там год и ходила на курсы китайского при местном университете.
Путешествуя по китаю
Тогда я много путешествовала по Китаю. Меня поразило то, что там везде очень чисто. Мы часто путешествовали на поезде, кстати, там три полки, а не две, как у нас. В поездах всегда много бабушек и дедушек, которые, узнав, что ты из России и знаешь китайский, обязательно хотят с тобой поговорить.
Ехали как-то в сидячем вагоне. Смотрю, пожилая женщина просто под креслами постелила себе газетки и прилегла. И дело было не в том, что у нее не было денег, а в том, что она просто захотела прилечь.
И так во всем: нужно позаниматься физкультурой, даже в поездах — все разминаются, делают упражнения или танцуют на улице.
Помню, как на меня свалилась одна из многочисленных котомок, с которыми ездят китайцы, и посыпались на голову апельсины. Ее хозяин расплывается в улыбке — и я уже не сержусь. У них в крови не делать из мухи слона.
Из китая с любовью
Первое впечатление о Китае — тяжелое: тебе кажется, что страна слишком простая и фамильярная. В какой-то момент у меня даже возникло беспокойство, было тяжело к этому привыкать. Зато потом — всеобъемлющая любовь.
Поэтому когда я вернулась в Россию и окончила университет, вдруг осознала, что хочу вернуться в Китай. Уехала сначала в Гуанчжоу, но это тоже сложный торговый город, поэтому через несколько месяцев переместилась в Шанхай, где жила моя подруга. До пандемии было очень много крутого стрит-фуда: каждую ночь мы выходили на улицу, чтобы поесть с многочисленных лотков.
Богатые шанхайцы
В Шанхае другой уровень жизни: здесь много богатых китайцев, которые ходят в брендовой одежде с сумками Louis Vuitton. При этом общество совершенно открытое, и нет разницы, во что одет именно ты. Все очень простые и доступные. В Шанхае живет 24 миллиона человек, но я чувствовала себя там комфортно и уютно. И еще, китайцы очень работоспособные: моя подруга-китаянка работает в рекламном агентстве, и она брала работу даже на тусовки. Работают они 24/7.
А теперь — доброград
В Китае я прожила семь лет, но сейчас там ужесточилась политика в отношении европейцев. Мне, как и многим другим, просто не продлили визу. Я вернулась в Санкт-Петербург, решила сменить учительство на закупки. Но тут случился кризис: было решено улетать во Вьетнам, но поступило предложение из школы “МИР”. С сентября прошлого года я работаю здесь. Живу в Коврове, но по Доброграду люблю гулять. Очень нравится воздух, природа: утки, лебеди… Спокойный, небольшой городок. Я бы переехала в Доброград.
Сейчас, кроме английского, я преподаю китайский язык школьникам и взрослым. Многие спрашивают: реально ли во взрослом возрасте заговорить на китайском. Да, это возможно. Мы сразу с учениками составляем диалоги, отрабатываем произношение, изучаем иероглифы, чтобы мозг постепенно привыкал.
Дело в том, что научиться говорить на китайском гораздо легче, чем научиться читать. И в Китае очень много иностранцев, которые прекрасно говорят, но не знают, как писать иероглифы.